РИН. КНИГА ПЕРВАЯ - "ЗВЕЗДА И ЖЕРНОВ".


ЧАСТЬ 2. ГЛАВА 6.



Город, словно потревоженный в своей берлоге зверь, рычал и вот-вот готов был броситься на своих врагов. Не зная кто именно ими является, он, ослеплённый страхом и яростью, намеривался сокрушить каждого, кто мог представлять для него хоть какую-то опасность. Пусть даже, всего лишь, в его испуганном воображении. В воздухе явственно запахло погромами, и все чужаки, безошибочно уловив этот страшный и столь знакомый запах травли, немедленно затаились, а кое-кто, и вовсе, поспешил сбежать за пределы городских стен. И без того до невозможности накалившуюся ситуацию, усугубили прибывшие сегодня утром из Адерна самобичевальщики, принёся с собой известие, что верховный квистол предал пятеричному проклятию всех волшебников и просил короля признать всех оных пособниками Тёмного, поставив их, тем самым, вне закона. Они не знали, дал ли уже король верховному квистолу какой-нибудь ответ, но сам факт подобного прошения до того взволновал горожан, что они, придя послушать и обсудить эту новость на Рыночную площадь, где и расположились самобичевальщики, до такой степени её запрудили, что пройти через неё стало просто невозможно. В итоге, Дэдэну пришлось свернуть на Золотую улицу и попытаться обойти это неожиданное препятствие через Большую площадь. Однако и там, возле собора Дважды Искуплённого Мартера Хромого, собралась внушительная толпа. Сам местный квистол, чья упитанная фигура ярким пятном металась наверху лестницы, с яростным пафосом призывал все мыслимые и немыслимые кары на головы продавших души Тёмному чужестранцев, а также волшебников, которые, как он утверждал, действовали заодно с ними. Он требовал, чтобы герцог немедленно исполнил долг истинного тхалианина и, вняв, наконец, мольбам своих подданных, переловил и покарал отступников. Собравшиеся горожане дружно и одобрительно кричали в ответ и подбрасывали вверх свои шапки, с воодушевлением вопя и улюлюкая, в то время, как стражники и служки, сгрудившиеся у основания лестницы, с трудом сдерживали их напор.
Дэдэн надвинул пониже свою шляпу, с широкими, немного обвислыми полями и заторопился дальше. Идти через Большую площадь оказалось правильным решением, и, несмотря на то, что путь стал заметно длиннее, минут через десять, он достиг "Кэбокту Вэн" - гостиницы Вэйса. "Кэбокту вэн" на языке кивили арту означало "каменный дом", но все горожане, которые, конечно же, были несведущи в этом языке учёных и мудрецов, называли гостиницу "Кабак Вэна", чем, первое время, пока он не привык и не смирился с этим, страшно раздражали Вэйса.
Однако сейчас, даже в трактире при гостинице, никого не оказалось: все завсегдатаи были либо на Рыночной Площади, либо на Большой, тогда, как приезжие – благоразумно сидели по своим комнатам. Поднявшись на второй этаж, Дэдэн подошёл к комнате Вэйса и постучал. В тоже мгновение дверь отворилась.
- А, это ты, Дэдэн… Проходи! – Вэйс посторонился, давая волшебнику дорогу. Он выглядел несколько расстроенным и даже обескураженным. В комнате, помимо него, находилась его супруга Рилли, и младший сын Лик, чей вид не оставлял сомнений в том, что он вновь что-то натворил.
- Я вижу, тут у вас семейный совет. Не так ли, госпожа нди Буни?– добродушно усмехнулся Дэдэн.
- Да, Дэдэн… Что-то вроде того, – грустно улыбнулась в ответ Рилли.
- Неужели ваш неугомонный младший сын опять решил заняться магией? – рассказ Вэйса о том, как Лик, не так давно, попытался стать невидимым, весьма потешил старого волшебника. Хотя, если судить об этом серьёзно, то Дэдэн уже как-то предлагал Вэйсу отдать Лика ему в ученики: мальчик, без сомнения, обладал большими способностями, да и помимо этого, был весьма умён и проворен. Дэдэн с любопытством взглянул на парнишку, и тот виновато потупился.
- Нет. Теперь всё гораздо хуже! – Вэйс сурово сдвинул брови и гневно воскликнул. – Кто бы мог подумать, что мой сын станет вором!
- Вором? – Дэдэн в изумлении повернулся к Лику. – Что ты такое натворил, великий непоседа, если даже твой родной отец называет тебя вором?
Лик густо покраснел, но продолжал упорно молчать.
- Сегодня, утром, он проник в комнату одного из наших постояльцев и попытался открыть его дорожный сундук. За этим занятием его и застала Лигурта, когда пришла менять бельё. – с отвращением пояснил Вэйс. – Мне стыдно, что у меня вырос такой сын!
Дэдэн недоверчиво покачал головой.
- Подожди, Вэйс! Я уверен, что у мальчика была на то какая-то причина! Ведь так, Лик? – он наклонился к парнишке и взглянул тому прямо в глаза. Лик покраснел ещё больше и неуверенно пожал плечами.
- Отвечай, когда тебя спрашивают! – рявкнул Вэйс и тряхнул сына за плечо.
- Вэйс! – вскрикнула Рилли.
- Он уже вышел из того возраста, Рилли, когда с ним ещё можно нянчиться! Он теперь достаточно взрослый, чтобы отвечать за свои поступки! – раздражённо вскричал тот в ответ. – То, что он сделал - это уже не озорство, а вполне осознанный поступок... Итак, Лик, отвечай, когда тебе задают вопрос!
Лик невольно сжался и потупил голову, и, тем не менее, голос его звучал вполне уверенно. – Я, господин придворный волшебник, хотел взять у мастера Рилпа кинжал… Очень красивый и необычный кинжал…
- Кинжал? – недоумённо переспросил волшебник. – Помилуй, маленький плут, зачем же тебе кинжал?
Лик вновь пожал плечами, а затем тихо добавил:
– Он очень красивый!.. И я таких никогда раньше не видел…
- Вот видишь Дэдэн! Мой сын – вор!.. Ему, видите ли, кинжал постояльца понравился! – Вэйс с силой ударил кулаком себя по ладони и в полголоса выругался.
- Подожди, Вэйс, – Дэдэн положил руку на лоб мальчика. – Я полагаю, что ты весьма недооцениваешь своего сына: маленький проныра водит тебя за нос, и, – тут волшебник невольно улыбнулся, – как я вижу – довольно успешно! Только вот, не понимаю, зачем.
Лик вдруг побледнел и рванулся в сторону двери.
- Стоять, третий сын Рона! – грозно вскричал Дэдэн, крепко ухватив того за волосы.
- Ай! – взвизгнул Лик, хватаясь обеими руками за вцепившиеся в его вихры пальцы, в тщетной попытке их разжать.
- Лик! Прекрати немедленно! – прикрикнул на сына Вэйс.
Меж тем, Дэдэн коснулся большим пальцем лба мальчика, и тот сразу обмяк.
- А теперь, Лик, скажи мне правду, зачем ты лез в сундук этого… как его там?..
- Мастера Рилпа, – подсказал Вэйс.
- Да. Мастера Рилпа! – продолжил Дэдэн.
Губы у Лика задрожали, но через мгновение, тот вновь крепко стиснул зубы.
- Экий ты, однако, упрямец! – вздохнул с досадой волшебник и, пробормотав что-то, положил ладонь на голову мальчика.
- Лик, я чувствую, что ты и сам хочешь поделиться с нами своей тайной! Не мучай себя. Отвечай же, зачем ты хотел залезть в сундук мастера Рилпа? – Дэдэн склонился к самому его уху, так что оно совершенно утонуло в бороде придворного волшебника.
Лик страшно задёргался, выпучил глаза, а вся его грудь так и заходила ходуном. Мгновение спустя, из его рта стали вылетать бессвязные звуки. Дэдэн уже с трудом удерживал его, но, по-прежнему, не отпускал и внимательно вслушивался в то, что срывалось с губ мальчика.
- Всё, Дэдэн, хватит! Хватит! – вскричала госпожа нди Буни, бросаясь к сыну.
- Нет, подожди! Дай ему закончить! – удержал её за руку Вэйс.
- Незачем его так мучить! С меня вполне достаточно знать, что мой сын не вор, и поступил так по какой-то иной причине! – пыталась вырваться из объятий супруга Рилли.
- Да перестаньте вы все орать! – сердито рявкнул Дэдэн, и чета нди’а Буни послушно умолкла.
- Повтори! Повтори ещё раз! – настойчиво попросил волшебник, но мальчик, совсем обессилев, словно тряпичная кукла повалился на пол.
- Лик! – вскрикнула Рилли и, вырвавшись наконец из крепкой хватки супруга, бросилась к сыну.
- Ты знаешь, Вэйс, он давно уже не ребёнок… По крайней мере своим духом, – удивлённо проговорил Дэдэн, задумчиво теребя свою бороду. – Только взрослый человек, да и то, далеко не всякий, может так противиться силе заклинаний… Я мог бы его напоить кое-каким зельем, которое бы уж точно развязало ему язык, но за ним мне надо возвращаться в замок, а времени-то у меня сейчас как раз и нет!
- Так он тебе, всё-таки, что-нибудь сказал? – спросил Вэйс.
- Он сказал – "ложка", – по всему было видно, что Дэдэн смущён и раздосадован.
- Ложка? – недоумённо переспросил Вэйс.
- Да, ложка! – раздражённо повторил Дэдэн.
- Дэдэн, помилуй! Зачем моему сыну лезть в сундук проезжего купца за какой-то ложкой? – Вэйс был сбит с толку не меньше волшебника.
- А я почём знаю? – сердито буркнул Дэдэн и, с тяжёлым вздохом, сел на край кровати.
- Он очнулся! Дайте мне быстрее воды! – крикнула мать Лика.
- Да не нужна ему вода. Он и так через минуту будет замечательно себя чувствовать, – успокоил её Дэдэн.
- Лишь тот, кто сменит ложку на клинок, в счёт долга мир омоет щедро кровью…- чуть слышно прошептал Лик.
- Что?! Что ты сейчас сказал? – Дэдэн подскочил на кровати, словно ужаленный.
Лик со злостью посмотрел на волшебника, но всё же повторил:
- Лишь тот, кто сменит ложку на клинок, в счёт долга мир омоет щедро кровью! Так сказал мастер Рилп, когда я ему объяснил, чем Рин занимался в замке, когда был трапезничим.
- Логт хер ёдэга! Это же искажённое - лонхт хель йордэга! Ложку на клинок! – Дэдэн схватился за голову. – А я, старый дурак, подумал, что это тарабарщина какая-то! Я догадался, что первоначально это было по кивилийский, но перевёл, как – лонхт хель одэга – весло за обещание!.. "Одэга", по кивилийски, - "обещание", а "йордэга" – "холодная ярость". На старокивилийском "холодная ярость" означает также "клинок"! А "лонхт" – и "весло", и, в другом, уже вышедшем из употребления значении, – "ложка"! А я, кривые руки Варта, этого не понял!
Дэдэн яростно дёргал себя за бороду и чуть не плакал, за чем всё семейство нди’а Буни, в крайнем изумлении и беспокойстве, наблюдало.
- Да чего ты так убиваешься, я не пойму? – пожал плечами Вэйс. – Я никогда раньше не замечал, чтобы ты до такой степени увлекался древними языками. Ну, подумаешь, не так перевёл!.. Да и вообще, какое это всё имеет отношение к Лику и сундуку мастера Рилпа?
- Да не к Лику! Не к Лику! – вскочил с кровати старый волшебник и устремился прямо на Вэйса. Схватив того за отвороты камзола, он притянул его прямо к своему лицу и возбуждённо прошептал. – Не к Лику, а… к Рину!
- К Рину? – ещё больше удивился Вэйс, пытаясь вырваться из цепкой хватки старика.
- Да, Вэйс, к Рину! – Дэдэн оттолкнул от себя Вэйса. – У вас есть что-нибудь выпить?
- Вот, пиво, – Рилли метнулась к столу и налила из высокого кувшина большую кружку. Дэдэн жадно выхватил её и стал пить большими глотками. Опорожнив её до половины, он утёр рукавом плаща бороду и, возбуждённо блестя глазами, продекламировал:

Огонь небесный древо поразит.
И мир лишиться хрупкого покоя.
Звезда смирения сойдёт с своих орбит,
На жернов устремившись со враждою.

Восстанет тьма. Смерть урожай сожнёт.
Надежда будет попрана судьбою.
И лишь сменивший ложку на клинок,
Изгури долг оплатит щедро кровью!

Это пророчество Нолинри Найя, Огненного Провидца – великого пророка кивили арту второй эпохи. Большинство его пророчеств, так, увы, и не поняты до сих пор. Но те, чей тайный смыл ныне стал ясен, сбылись все до одного! Он предсказал ужаснейшую катастрофу нашего мира, которую у нас обычно называют Третьим Свершением, когда всё вокруг было на грани полного разрушения, и лишь вмешательство Изгури – Спасителя, известного у нас под именем Игуна, и которого наша церковь почему-то считает богом, а, на самом деле, бывшим одним из величайших мастеров Инирус а Он со Кину – Проводящих Ветра Всего Сущего в Подзвёздном Мире – спасло его от окончательной гибели. Ему удалось это сделать лишь ценой утраты единства самой его основы, когда Ветер Всего Сущего был лишён своей цельности и разделён им на Дух Веры и Дух Волшебства. Изгури была дарована от Создателей величайшая власть: ему позволили решать, каким быть нашему миру, чтобы он сумел выстоять в вихре перемен. Они предложили ему – либо полностью стереть старый мир, и создать на его месте совсем новый, основанный на совершенно других началах, или же придумать, как вернуть к равновесию старый. Изгури тридцать лет провёл в одиночестве, на Серебряной горе, размышляя над этой задачей, а когда вновь вернулся к своему народу, то уже знал, что надо делать. Он нашёл наилучшее решение для того времени, но Создатели его предупредили, что выбранный им путь не сможет привести к окончательному спасению мира, что он – лишь отсрочил катастрофу. Они не сказали, когда мир снова утратит равновесие, но обещали послать подсказку, когда придёт время, о том, как можно будет избежать всеобщей гибели. Изгури, насколько мне известно, так и не нашёл окончательного решения, – Дэдэн перевёл дыхание и, допив пиво, продолжил. – Хотя ещё в предыдущую эпоху было известно это пророчество Нолинри Найя, его никто не связывал с Решением Изгури. Никто вообще не мог тогда понять, что же оно означает, ибо в те времена не существовало ничего, о чём в нём повествовалось. Лишь триста лет назад, когда Кину – Подзвёздный Мир - покинул Изгури, другой величайший арту - Изу а Айя, чьё имя переводится, как Слеза Света, пришёл к выводу, что за этим пророчеством скрывается та самая, обещанная Создателями, подсказка, но, к сожалению, так и не смог объяснить, что же именно она означает. Между прочим, это было самым последним известием, какое мы получили от кивили арту: с тех пор кивилийские корабли не приплывали к нам, а из Пандура в их страну перестали плавать и того раньше – ещё со времён Третьего Свершения, когда с лица земли исчезло великое государство мореходов – Рэндолху, располагавшееся на западе полуострова Кемберл и на архипелаге, который теперь не существует, а в те времена, находился в океане, далеко на запад от полуострова…
- Я знаю, что означает это пророчество! – взволнованно проговорил Вэйс.
- Да, теперь, я полагаю, - перебил его Дэдэн, - уже довольно многие догадались, о чём оно говорит.
- Я видел сон, – не обращая внимания на Дэдэна, продолжил Вэйс. Лицо его потемнело, а дыхание стало стеснённым и прерывистым. Он слегка опустил голову и говорил медленно и глухо. – Несколько лет назад мне приснилось, что у какой-то дороги собралось огромная толпа… Я видел множество знакомых лиц – жителей нашего города. Герцога и много других из знатных… А под ясенем, на возвышении, стоял верховный квистол и произносил какую-то речь... Вдруг, из безоблачного неба низринулась ослепительно белая молния и, ударив в ясень, расколола его на две части… А потом я увидел Рина. Сильно повзрослевшего Рина. Верхом на коне, и с мечом в руках. Губы его были крепко сжаты, а глаза источали отчаяние и ярость. Мне тогда, помню, очень не понравилось выражение его лица… И вот, спустя примерно год, к нам в город, и в правду, пожаловал верховный квистол. И всё было именно так, как и в моём сне: и толпа горожан, и речь квистола на возвышении под ясенем, и молния, ударившая в дерево и расколовшая его надвое… Только Рина на коне, разумеется, не было… Ты ведь знаешь, Дэдэн, какое предсказание было мне дано в Окуа Ору? – Дэдэн, внимательно глядя на Вэйса, кивнул, и тот вновь продолжил. – И вот тогда, я вспомнил этот сон. И он соединился в моей голове с тем самым предсказанием. И я вдруг понял, что Рин неизбежно уйдёт от герцога и станет-таки оруженосцем Питри Фроггана. – несколько секунд Вэйс молчал, а затем, с величайшей тревогой посмотрел на Дэдэна. – А теперь, я, кажется, знаю, о чём говорит и предсказание Найя… Огонь небесный древо поразит - это когда молния ударила в ясень… Звезда смирения сойдёт с своих орбит, на жернов устремившись со враждою. Звезда смирения – это тахила, символ веры нашей церкви, а жернов – магический круг Гильдии Волшебников. А всё вместе - это именно то, что сейчас и происходит – распря между Церковью и Гильдией!.. Но вот то, о чём говорится в пророчестве дальше... Что означает второй стих предсказания, Дэдэн? – Вэйс с мольбой взглянул на волшебника, но тот, в ответ, лишь покачал головой.
- Ты и сам уже всё понимаешь… Только не хочешь признаться себе в этом… - сказал он. – Грядёт очередной конец света, Четвёртое Свершение, и, по-видимому, лишь только один твой старший сын, каким-то образом, может спасти мир от гибели.
Раздался протяжный вздох, а затем стук – это госпожа нди Буни, лишившись чувств, упала на пол.
- Мама! – вскричал Лик, бросаясь к матери.
- Рилли! – Вэйс, наконец, сбросил с себя охватившую его оцепенелость и тоже устремился на помощь супруге.
- А ну-ка, отойдите! - прохрипел старый волшебник, отталкивая от госпожи нди Буни и Вэйса, и Лика, и сам усаживаясь на корточки, рядом с потерявшей сознание женщиной.
- Сейчас… сейчас... – бубнил он себе под нос, водя над ней руками. Через несколько секунд госпожа нди Буни глубоко вздохнула и, вздрогнув всем телом, открыла глаза.
- Что будет с Рином? – тут же испуганно прошептала она, пытаясь сесть.
- Думаю, что ничего страшного, – улыбнулся Дэдэн, бережно поддерживая её за спину. – Его ожидает великая судьба!
- Боюсь, что его ожидают великие испытания! – протестующее возразила госпожа нди Буни.
- Ну, не без того, разумеется… – усмехнулся в бороду волшебник.
- Вот здорово! – ахнул Лик. – А я буду ему помогать!
Подобная мысль столь воодушевила мальчика, что Лик, позабыв обо всех своих неприятностях, тут же принялся танцевать.
- Ну, уж нет! – прикрикнула на младшего сына Рилли. – Только тебе ещё не хватало лезть во всё это!
- Но я и так уже влез! – возмутился Лик. – А, кроме того, я уверен, что, наверняка сумею быть для Рина полезным!.. – Городо оглядев присутствующих, он, с важным видом, добавил. – Между прочим, меня уже не раз о нём расспрашивали. И именно поэтому я и пытался открыть сундук мастера Рилпа!
- А ну, объясни! – тут же схватил его за плёчо отец.
Лик не стал вырваться, но, словно бы испугавшись, что ему не поверят, принялся рассказывать излишне торопливо и сбивчиво:
- Мастер Рилп расспрашивал меня о том, чем Рин занимался, когда служил трапезничим. Я понял, что он узнал от меня что-то очень важное, ибо прошептав фразу о ложке и клинке, он, сам не свой, ушёл к себе в комнату… А ещё, прямо перед этим, он, наверное, убил какого-то чужака, не знаю уж за что… Кроме того, мастер Рилп выдавал себя вовсе не за того, кто он на самом деле... И у него оказались такие же странные треугольные монеты, какие мне подарил Рин, когда ещё работал трапезничим… Если бы не Рин, то я бы не за что вам о мастере Рилпе не рассказал, так как обещал ему, что сохраню его тайну… - тут Лик вдруг потупился, и уже совсем тихо добавил. - А ещё, я не хотел вам всего рассказывать, так как боялся, что вы меня ещё больше накажите: я обманул одного северянина, который вчера тоже меня расспрашивал о Рине, и от которого нам с Ашей пришлось убегать и прятаться. Мы с Ашей залезли под телегу, на суконном дворе мастера Оли, и этот северянин не успел нас найти: на него кто-то напал, и ему пришлось с этим незнакомцем драться. А потом этот кто-то вдруг обратился в крылатое чудовище и улетел… - Лик глубоко вздохнул. – Всё было одно к одному. Я стал волноваться за Рина, и поэтому хотел узнать, кто же он такой, на самом деле, этот мастер Рилп.
Вэйс, госпожа нди Буни и старый волшебник недоверчиво и изумлённо взирали на Лика. Они так долго молчали, что мальчик даже забеспокоился, не выдерут ли его прямо сейчас, и, причём, сразу все трое, по очереди?
- Где эта монета? – нарушил, наконец, молчание Вэйс.
Лик сунул руку в карман и нехотя протянул монету отцу. – Вот она.
Вэйс выхватил её у него и чуть было не выронил:
– Варгунская!
- Не может быть! – воскликнул Дэдэн, в свою очередь, выхватывая её у Вэйса. Едва взглянув на неё, он тотчас же набросился на Лика. – А ну, отвечай, откуда у Рина взялась эта монета?
- Не знаю… - Лик пожал плечами и, подумав немного, добавил. – Кажется, он говорил, что выменял её, много лет назад, когда ещё только поступил на службу к герцогу, у одного караванного погонщика, на деревянный лепесток от шкафа.
- Ха! Так ты говоришь, на лепесток от шкафа?..– переспросил волшебник и, тут же, не дожидаясь ответа Лика, радостно закружился по комнате. – Вот теперь всё сходится!.. Всё теперь сходиться!..
- Да перестань ты!.. Что сходится-то? – раздражённо поинтересовался Вэйс, а госпожа нди Буни тут же благоразумно присела на край кровати, опасаясь, как бы ей вновь не пришлось упасть в обморок.
- Помнишь, Вэйс, как всё начиналось четыре года назад? – возбуждённо спросил Дэдэн, перестав, наконец, танцевать. – Как неизвестный, но удивительно могучий чародей воспользовался шкафом Рина, чтобы переместиться откуда-то в наш город?
- Да, я это помню, – подтвердил Вэйс.
- Так вот! – Дэдэн торжествующе поднял палец вверх.
- Он знал куда попадёт, потому что караванный погонщик доставил ему кусок от шкафа Рина! – закончил за него Вэйс.
- Ну вот! Не дал мне насладиться моментом понимания! – раздосадовано махнул на него рукой старый волшебник. – Разве так можно! – с напускной сердитостью глянув на Вэйса, он продолжил. – Однако главное, Вэйс, – это то, что всё произошло отнюдь не случайно. Всё уже было давным-давно предрешено!.. И ещё – я не ошибся тогда с мальчиком: в Рине, действительно, сосредоточена великая сила!
- Ты полагаешь, что эти чародеи из Варгуна? – опасливо спросил Вэйс.
- Не обязательно, – Дэдэн вновь стал серьёзным. – Варгун, насколько мне известно, связан со многими другими странами, попавшими под Тень, так что, вполне возможно, что прибыли они откуда-нибудь ещё… Что, в общем-то, ничуть не лучше. Ибо означает, что о Рине знают, или пока ещё только догадываются… Хотя нет! В силу последних событий, я думаю, что уже всё-таки знают в Варгуне и других, далеко не самых приятных государствах нашего мира.
- А столица этого самого Варгуна – Вандэри? – спросил Лик.
- Вандэри? – удивлённо вскинул брови Дэдэн. – Да нет, причём здесь Вандэри! Вандэри – столица Фрааской империи. Просто у нас её обычно называют Винтуза … А почему ты спросил про Вандэри?
- Мастер Рилп там сейчас живёт, хотя сам он родом из какой-то другой страны, которую, видимо, разорил этот самый Варгун. – пояснил Лик.
- Я думаю, нам надо срочно допросить… поговорить… – тут же поправился Дэдэн, глянув на Лика, - с этим твоим загадочным купцом!
- Увы, Дэдэн, это невозможно: как раз утром он съехал! – с досадой проворчал Вэйс.
- Вот проклятье! – выругался волшебник и вновь посмотрел на Лика. – За то у меня в руках есть второй твой знакомец – северянин. Правда толку от него!
- Он раб! – пояснил Дэдэн, заметив недоумение на лице Вэйса.
- Как это – раб? – полюбопытствовал Лик.
- А значит это, Лик, что он полностью отдал свой дух во власть своему повелителю, и если скажет хоть слово, вопреки его интересам, то тут же умрёт. Само собой, что допрашивать его совершенно бесполезно! – объяснил Дэдэн.
- И что же вы с ним тогда сделаете? – немного испуганно спросил Лик. – Он, хоть и грубый, но очень смелый и ловкий!.. Да и не похоже, чтобы он хоть кому-нибудь подчинялся…
- Много ты понимаешь в подчинении! – сердито проворчал придворный волшебник.
- Однако раз все вы говорите, что о Рине известно множеству самых нехороших людей, то надо же что-то делать! – нерешительно подала голос госпожа нди Буни.
- Если бы людей! – покачал головой Вэйс и помрачнел ещё больше.
Дэдэн заложил руки за спину и несколько раз прошёлся по комнате.
- Рин – это уже моя забота! – вздёрнул он вверх бороду. – Сегодня уже, пожалуй, поздно, но завтра я пошлю за парнем своих инткулов… Нет, их я, пожалуй, не пошлю! – передумал он тут же. - Но у меня есть несколько довольно смышлёных и способных помощников. Так что о Рине можете пока не волноваться. Меня сейчас гораздо больше беспокоите вы!
Вэйс с удивлением уставился на него:
- Что ты имеешь в виду?
- Ну как же! – всплеснул руками Дэдэн, усаживаясь на кровать рядом с госпожой нди Буни. – Ведь вы же его семья! И совершенно очевидно, что найдётся немало желающих повлиять на Рина, посредством вас. Ведь если вы попадёте к кому-нибудь в руки, то Рину, волей-неволей, придётся считаться с этим. Так что самая главная помощь от вас для него – не ставить его под удар.
На несколько секунд все в комнате замолчали.
- И что ты предлагаешь? – спросил, наконец, Вэйс.
Дэдэн заговорщески обвел всех глазами и громко прошептал. – Есть тут у меня кое-какие соображения… Собственно… правда, несколько по другому поводу, я с этим к вам и шёл!